#20 [แปลเพลง] amazarashi - Sore wa mata betsu no ohanashi



それはまた別のお話
amazarashi
夕日信仰ヒガシズム | Yuhi Shinkou Higashizumu


作詞 คำร้อง:Akita Hiromu
作曲 ทำนอง:Akita Hiromu

あれから僕ら幾星霜
始まりが遠くに霞む
国道の朝焼け
浅虫の黄昏
辛い事 泣いた事 笑った事
เราผ่านพ้นจากตรงนั้นมาแสนนาน
จนมองเห็นจุดเริ่มต้นพร่ามัวอยู่ไกล ๆ
ยามอรุณสีชาดบนทางหลวง
และยามโพล้เพล้ของอาซามุชิ
เรื่องที่ทุกข์ใจ เรื่องที่เคยร้องไห้ เรื่องที่เคยหัวเราะ

一つが二つあって 手を結んだら一つで
二人が分かち合って 一つずつの夢
悲しみのない世界で 眠って 眠って
明日の事とか それはまた別のお話
หนึ่งเดียวนั้นมีสองสิ่ง
หากประสานมือกันก็จะรวมเป็นหนึ่งเดียว
เราสองแบ่งปันความฝันกันไปทีละความฝัน
บนโลกที่ไร้ความเศร้าโศกใด ๆ นี้
ขอเธอจงหลับใหลไป หลับใหลไปเถิด
ส่วนวันพรุ่งนี้น่ะ ให้มันเป็นอีกเรื่องที่ต่างออกไป

冷たい雪の粒が
思い出を積み上げる夜
君は優しく笑う
春を待つ想望
ストーブがしんと鳴る部屋の中
ค่ำคืนที่เกล็ดหิมะเย็นเยียบ
โปรยปรายทับซ้อนความทรงจำ
เธอยิ้มอย่างอ่อนโยน
ตั้งตาคอยฤดูใบไม้ผลิด้วยใจหวัง
อยู่ในห้องที่เตาผิงตั้งอยู่อย่างเงียบงัน

一つが二つあって 名を呼び合えば一つで
二人が分かち合って 一歩ずつの歩み
悲しみのない世界で 眠って 眠って
明日の事とか それはまた別のお話
หนึ่งเดียวนั้นมีสองสิ่ง
หากเอ่ยชื่อกันและกันก็จะรวมเป็นหนึ่งเดียว
เราสองแบ่งปันก้าวเดินกันไปทีละก้าว
บนโลกที่ไร้ความเศร้าโศกใด ๆ นี้
ขอเธอจงหลับใหลไป หลับใหลไปเถิด
ส่วนวันพรุ่งนี้น่ะ ให้มันเป็นอีกเรื่องที่ต่างออกไป

辛い事も 泣いた事も 笑った事も
赤くなる
夕焼けがやってくる頃に
僕らは皆赤くなる
ทั้งเรื่องที่ทุกข์ใจ เรื่องที่เคยร้องไห้ เรื่องที่เคยหัวเราะ
มันจะกลายเป็นสีแดง
เมื่อถึงยามตะวันลับฟ้า
พวกเราทุกคนก็จะถูกย้อมเป็นสีแดง

いい人も 悪い人も 怒った人も
赤くなる
夕焼けがやってくる頃に
等しく皆赤くなる
ทั้งคนดี คนเลว คนที่เคยโกรธกัน
จะกลายเป็นสีแดง
เมื่อถึงยามตะวันลับฟ้า
เราทุกคนจะกลายเป็นสีแดงเหมือนกันหมด

一つが二つあって 笑い合えたら一つで
二人が分かち合って たった一つの願い
悲しみのない世界で 眠って 眠って
明日の事とか それはまた別のお話
หนึ่งเดียวนั้นมีสองสิ่ง
เพียงยิ้มให้กันและกันก็จะกลายเป็นหนึ่งเดียว
เราสองแบ่งปันเพียงหนึ่งคำอธิษฐาน
บนโลกที่ไร้ความเศร้าโศกใด ๆ นี้
ขอเธอจงหลับใหลไป หลับใหลไปเถิด
ส่วนวันพรุ่งนี้น่ะ ให้มันเป็นอีกเรื่องเล่าที่ต่างออกไป

Posted on
Minimore : 19/12/2018
Blogger : 07/11/2023

0 Comments