#43 [แปลเพลง] | Fate/hollow ataraxia | Aimer - broKen NIGHT



broKen NIGHT
Aimer
DAWN

作詞 คำร้อง:aimerrhythm
作曲 ทำนอง:Takeo Asami

流れる星(ひかり)を
ただ重ねる指を
求めた声は
閉ざされた庭の中虚しく 響く
แสงพราวของดาวตก
นิ้วมือที่ซ้อนประสานกัน
เสียงที่เคยปรารถนาสิ่งเหล่านั้น
ดังก้องอย่างเปล่าดายอยู่ในสวนที่ปิดตาย

満たされた赤い月
光と闇
まどろみの刻(とき)
許されない約束
飾られた記憶
終末(おわり)を問いかける
พระจันทร์สีชาดที่ถูกเติมจนเต็มดวง
แสงสว่างกับความมืดมิด
ช่วงเวลาที่เคลิ้มหลับไป
คำสัญญาที่ไม่มีวันได้รับการอภัย
ความทรงจำที่ถูกแต่งแต้ม
ฉันตั้งคำถามถึงจุดสิ้นสุดของสิ่งเหล่านี้

重ねた 愛しい罪 優しい嘘
眠れぬ悲しみ
祈り呟く 翼を奪われた幻(ゆめ)に
わずかでも星(ひかり)を
วังวนแห่งบาปอันเป็นที่รัก คำโกหกอันแสนอ่อนโยน
ความเศร้ายามไม่อาจข่มตาหลับลงได้

ฉันกระซิบภาวนา
ขอให้ยังมีแสงดาวแม้จะเพียงแค่เลือนราง
อยู่ในภาพฝันที่ถูกช่วงชิงแผ่นปีกไปนี้

虚ろな未来を
ただ 普遍の愛を
求めた声が 残された刻(とき)の中
浮かんで 消える
อนาคตอันกลวงเปล่า
ความรักธรรมดาอย่างคนทั่วไป
เสียงที่เคยปรารถนาสิ่งเหล่านั้น
ดังขึ้นมาในช่วงเวลาที่ยังเหลืออยู่
แต่แล้วก็เงียบหายไป

いつまで続くんだろう 
螺旋の闇 逆さまの月
確かなのは今だけ 
ひび割れた記憶 この目で追いかける
จะเป็นแบบนี้ต่อไปถึงเมื่อไหร่กัน
วังวนแห่งอนธการ ดวงจันทร์ที่พลิกหน้าเป็นหลัง
สิ่งที่เชื่อมั่นได้มีเพียงวินาทีนี้เท่านั้น
ฉันจะใช้สายตาคู่นี้
มองตามความทรงจำที่แตกร้าวไป


失くした 愛しい月
優しい雨 眠れる囁き
飛び立つことを 忘れた 鳥たちは
歌う 儚さと 痛みを
ดวงจันทร์ที่รักซึ่งอันตรธานหาย
สายฝนอันอ่อนโยน เสียงกระซิบที่หลับใหลไป
เหล่าวิหคที่ลืมเลือนซึ่งการโบยบิน
ต่างขับขานความไม่จีรังและความเจ็บปวด

水面に映る 星(ひかり)さえ
まだ 深く 沈む
狂った月と 壊れた夜が
音もなく 暗闇を 奏でる
กระทั่งดวงดาวที่สะท้อนบนผิวน้ำ
ก็ยังจมดิ่งลึกลงไปเรื่อย ๆ
ดวงจันทร์บิดเบี้ยวและราตรีที่แหลกสลาย
ต่างบรรเลงความมืดมิดโดยไร้สุ้มเสียงใด

重ねた 愛しい罪 優しい嘘
眠れぬ悲しみ
祈り呟く
翼を奪われた幻(ゆめ)に
わずかでも…
วังวนแห่งบาปอันเป็นที่รัก คำโกหกอันแสนอ่อนโยน
ความเศร้ายามไม่อาจข่มตาหลับลงได้
ฉันจะกระซิบภาวนา
อยู่ในภาพฝันที่ถูกช่วงชิงแผ่นปีกไปนี้
แม้จะเพียงแค่เลือนรางก็ตาม...

失くした 愛しい月
優しい雨 眠れる囁き
飛び立つことを 忘れた 鳥たちは
歌う 儚さと 痛みを
ดวงจันทร์ที่รักซึ่งอันตรธานหาย
สายฝนอันอ่อนโยน เสียงกระซิบที่หลับใหลไป
เหล่าวิหคที่ลืมเลือนซึ่งการโบยบิน
ต่างขับขานความไม่จีรังและความเจ็บปวด


Posted on
Minimore : 27.05.2019
Blogger : 30.12.2023

0 Comments