#27 [แปลเพลง] Kissaquo - Sonzai



存在 (ตัวตน)
詞・曲 คำร้อง・ทำนอง:薬師寺寛邦 (Yakushiji Kanhou)
キッサコ

ここにいてくれてありがとう
ここにいてくれるだけでありがとう
泣いたり笑ったりの日々の中で
いてくれてありがとう
ขอบคุณที่มีเธออยู่ตรงนี้
ขอบคุณจริง ๆ เพียงแค่ได้มีเธออยู่ข้างกัน
ที่เธอร้องไห้บ้าง หัวเราะบ้าง ในแต่ละวันนั้น
ฉันก็ขอบคุณจริง ๆ ที่ได้มีเธอ

ここにいてくれてありがとう
ここにいてくれるだけでありがとう
けんかもいろいろするだろうけど
いてくれてありがとう
ขอบคุณที่มีเธออยู่ตรงนี้
ขอบคุณจริง ๆ เพียงแค่ได้มีเธออยู่ข้างกัน
อาจมีทะเลาะกันบ้าง แล้วก็อีกสารพัด
แต่ฉันก็ขอบคุณจริง ๆ ที่ได้มีเธอ

僕のこの平凡な人生に
輝きをくれたのは あなただから
เพราะคนที่จุดประกายแสงสว่าง
ให้ชีวิตอันแสนธรรมดาของฉันคนนี้
ก็คือเธอยังไงล่ะ

あなたのために今できることを
いつまでも 探し続けてゆきたい
その笑顔がこれからも
僕の笑顔になる
ฉันอยากจะตามค้นหามันต่อไป
สิ่งที่จะทำเพื่อเธอได้ในตอนนี้
ไม่ว่าจะเนิ่นนานเพียงใดก็ตาม
เพราะจากนี้รอยยิ้มของเธอนั้น
จะกลายมาเป็นรอยยิ้มของฉันเช่นกัน

ここにいてくれてありがとう
ここにいてくれるだけでありがとう
そう思ってたはずだったのに
近すぎて 見えなくなってた
ขอบคุณที่มีเธออยู่ตรงนี้
ขอบคุณจริง ๆ เพียงแค่ได้มีเธออยู่ข้างกัน
น่าจะคิดแบบนั้นมาตลอดแท้ ๆ
แต่เพราะเราอยู่ใกล้กันเกินไป ฉันจึงมองไม่เห็นขึ้นมา

あなたに当たってしまうことがあった
気持ちを押し付けてしまうこともあった
ごめんね でもあなたが熱を出した時は
心配でたまらなくなるんだよ
ก็มีบ้างที่มันไปกระทบเธอ
ก็มีบ้างที่ฉันเผลอฝืนความรู้สึกเธอไป
ขอโทษนะ แต่ยามที่เธอล้มป่วยนั้น
ฉันเป็นห่วงเธอเหลือเกิน

存在している ただそれだけで
誰かを幸せにしているから
つまり 僕にとってのあなたがそうで
あなたにとっての僕も
そんな存在でありますように
そう、いられるように
แค่ได้มีตัวตนอยู่ เท่านั้นก็เพียงพอแล้ว
เพราะเรากำลังทำให้ใครสักคนได้มีความสุข
หรือก็คือเธอที่เป็นใครคนนั้นสำหรับฉัน
และฉันที่เป็นใครคนนั้นสำหรับเธอ
ขอให้มันเป็นการมีอยู่เช่นนั้น
ใช่แล้วล่ะ เพื่อให้เรามีชีวิตอยู่ได้

あなたのために今できることを
いつまでも 探し続けてゆきたい
その笑顔がこれからも
僕の生きる道です
ฉันอยากจะตามค้นหามันต่อไป
สิ่งที่จะทำเพื่อเธอได้ในตอนนี้
ไม่ว่าจะเนิ่นนานเพียงใดก็ตาม
เพราะจากนี้รอยยิ้มของเธอ
จะเป็นเส้นทางให้ฉันได้มีชีวิตต่อไป

あなたがもしも道に迷っても
僕がいることを忘れないで
誰よりも あなたのこと
見守っているから
หากแม้วันใดที่เธอหลงทาง
ขอเพียงอย่าลืมว่ายังมีฉันอยู่ตรงนี้
เพราะฉันคอยเฝ้ามองเธออยู่
มากกว่าใครทั้งนั้น

あなたのために今できることを
いつまでも 探し続けてゆきたい
誰よりも あなたのこと
見守っているから
愛しているから
ฉันอยากจะตามค้นหามันต่อไป
สิ่งที่จะทำเพื่อเธอได้ในตอนนี้
ไม่ว่ามันจะเนิ่นนานเพียงใดก็ตาม
เพราะฉันคนนี้คอยเฝ้ามองเธออยู่
และรักเธอมากกว่าใครทั้งนั้น

Notes

  • เป็นเพลงที่คุณยากุชิจิ (หลวงพี่) แต่งให้ลูกของเขาค่ะ
    "พอรู้ว่าลูกของผมจะเกิดมาแล้ว ผมก็บรรจงเขียนเพลงนี้ขึ้นมาทีละนิด
    'เลิฟซองของวงเราเนี่ยไม่มีอะไรขนาดนั้นหรอกครับ'
    ผมเคยพูดไว้แบบนั้น
    แต่ตอนนี้ผมกลับรู้สึกว่า ในที่สุด ผมก็หาเลิฟซองที่อยากร้องเจอแล้วนะ
    'ขอบคุณที่มีเธออยู่ตรงนี้'
    'ขอบคุณจริง ๆ เพียงแค่ได้มีเธออยู่ข้างกัน'
    ขอมอบความรู้สึกขอบคุณนี้ แด่ทุกคนสำคัญของชีวิต" - Kanho Yakushiji

  • เพลงของวงนี้จะเป็นแนวบัลลาดเพราะ ๆ ความหมายอบอุ่นซะส่วนใหญ่ค่ะ แม้จะชอบวงนี้ แต่ปัจจุบันสองคนนี้แยกวงกันแล้วค่ะ คุณยากุชิจิยังทำเพลงอยู่เหมือนเดิม ส่วนคุณยามะเก็น (มือกีตาร์) ก็กำลังไปได้สวยที่ไต้หวัน (เพลงเพราะด้วยนะ) ใครสนใจผลงานของศิลปินสองท่านนี้สามารถติดตามได้ทาง YouTube ด้านล่างเลยค่ะ
    คุณยากุชิจิ: 薬師寺寛邦 キッサコ
    คุณยามะเก็น: 山元サトシ/山元聰/satoshi yamamoto

0 Comments