作詞 คำร้อง:aimerrhythm
作曲 ทำนอง:飛内将大
沈黙の夜凪に
漂った小さな船は
体中 傷を背負った
旅人のせたゆりかごになった
悲しげなその寝顔は
もう誰も寄せ付けないそぶり
ここが今どこか知らずに
北へ北へただ向かう
เรือลำน้อยที่ล่องไปอย่างไร้จุดหมาย
ท่ามกลางคลื่นลมสงัดยามค่ำคืนนั้น
กลายเป็นดั่งเปลน้อย ๆ ของนักเดินทาง
ผู้แบกรับบาดแผลเอาไว้ทั้งกาย
ใบหน้ายามหลับใหลที่ดูเศร้าโศกนั้น
ราวกับจะไม่ให้ใครได้เข้าใกล้อีกแล้ว
เพียงตั้งหน้ามุ่งไปทางทิศเหนือ
โดยไม่รู้เลยว่ากำลังอยู่ที่ไหน
つないだはずのその手がほどけていく
君はまるで はじめから
“愛されること”が できないみたいだ
มือที่ควรจับมั่นเอาไว้มันคลายออกไป
ราวกับว่าเธอนั้น
ไม่สามารถจะเป็น "ฝ่ายถูกรัก" ได้ตั้งแต่แรกแล้ว
いつだって戸惑って
帰ることもできなくなって
「助けて」って 叫んでるだけで
届かなくて 悲しくて
「僕は一人だ…」
そんなこと もう言わせない
ไม่ว่าเมื่อไหร่ที่เธอเกิดลังเลสับสน
และหาหนทางกลับไม่ได้
ทำได้เพียงร้องตะโกนว่า "ช่วยผมที"
แต่ก็ส่งไปไม่ถึงใคร จนรู้สึกเศร้าขึ้นมา
"ผมเหลือแค่ตัวคนเดียว..."
ฉันจะไม่ให้เธอพูดเรื่องแบบนั้นอีกแล้ว
日々揺れる心に
浸みこんだ昨夜の雨が
傷跡の上を流れる
過去を消し去るように
สายฝนเมื่อคืนวาน
พร่างพรมสู่หัวใจที่สั่นคลอนในแต่ละวัน
หลั่งไหลผ่านรอยแผลเป็น
ประหนึ่งจะลบล้างอดีตให้หายไป
つないだはずのロープは ほどけていた
船はまるで はじめから
留まることなんて できないみたいだ
เชือกเส้นใหญ่ที่น่าจะผูกแน่นเอาไว้มันคลายตัว
ราวกับว่าเรือลำนี้
ไม่สามารถจอดนิ่งได้ตั้งแต่แรกแล้ว
いつだって戸惑って
帰ることもできなくなって
「見つけて」って 叫ぶ声は
まだ 届かなくて 寂しくて
膝を抱いて 待っている 「僕は一人だ…」
ไม่ว่าเมื่อไหร่ที่เธอเกิดลังเลสับสน
และหาหนทางกลับไม่ได้
เสียงของเธอที่ร้องตะโกนว่า "หาผมให้เจอที"
ยังส่งไปไม่ถึงผู้ใด จนรู้สึกเปล่าเปลี่ยว
ทำได้เพียงนั่งกอดเข่าแล้วเฝ้ารอ
"ผมเหลือแค่ตัวคนเดียว..."
いつだって彷徨って
叫ぶこともできなくなって
闇の中を ただただ 歩いた
「そうやって生きてきた 僕は一人だ…」
そんなこと もう言わせない
ทุกครั้งที่เธอเร่ร่อนไปอย่างไร้จุดหมาย
และร้องตะโกนออกมาไม่ได้เลย
ทำได้เพียงก้าวเดินไปท่ามกลางความมืดมิด
"ผมผู้เดียวดาย ได้แต่ทำแบบนั้นและมีชีวิตอยู่เรื่อยมา"
ฉันจะไม่ให้เธอพูดอะไรแบบนั้นอีกแล้ว
強がりだけの決意が 水面を舞う
それはまるで はじめから
空を飛ぶことが できるみたいだ
การตัดสินใจที่เพียงแสร้งทำเป็นเข้มแข็ง
มันลอยคว้างอยู่บนผิวน้ำ
ราวกับสามารถโบยบินอยู่บนฟ้าได้ตั้งแต่แรกแล้ว
いつだって誰だって
帰ることができなくなって
「見つけて」って 叫んでみるけど
届かなくて寂しくて 膝を抱いて 待っている
みんな一人で
ไม่ว่าเมื่อไหร่ ไม่ว่าจะเป็นใครก็ตาม
เมื่อหาหนทางกลับไม่ได้
ก็จะลองร้องตะโกนดูว่า "หาฉันให้เจอที"
แต่ก็ส่งไปไม่ถึงใคร และต้องอยู่อย่างโดดเดี่ยว
ทุกคนก็ได้แต่นั่งกอดเข่าแล้วเฝ้ารอ
ด้วยตัวคนเดียวกันทั้งนั้น
いつだって 彷徨って
辿る道もない波の上
船はすすむ ただ 漂いながら
そうやって生きていく
今は二人で 行く先は知らない
ไม่ว่าเมื่อไหร่ที่เธอร่อนเร่ไปอย่างไร้จุดหมาย
คว้างอยู่บนคลื่นน้ำที่ไร้เส้นทางให้ท่องตามไป
ทว่าเรือจะยังมุ่งหน้าไปต่อ
ล่องลอยพลางใช้ชีวิตต่อไปเรื่อย ๆ แบบนั้น
แม้ในตอนนี้เราสองคน
จะยังไม่รู้จุดหมายปลายทางเลยก็ตาม
いつだって 傍にいて
こらえきれず泣きだしたって
闇の中を かすかに照らすよ
そうやって生きてきた
君のためだけのポラリスになりたい
ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็ตาม ฉันจะอยู่เคียงข้างเธอเสมอ
แม้ว่าเธอจะเริ่มร้องไห้เพราะกลั้นน้ำตาไม่ไหวแล้ว
แต่ฉันจะส่องสว่างเลือนรางในความมืดมิด
ฉันทำแบบนั้นและมีชีวิตอยู่เรื่อยมา
ฉันอยากจะเป็นดั่งดาวเหนือ
ที่จะขอส่องนำทางเพื่อเธอเพียงผู้เดียว
- เพลงนี้คุณ SAKUU นำไปทำซับให้เป็นของขวัญวันเกิดค่ะ ขอบคุณมากเลย → (MV) Polaris - Aimer [thaisub] แต่ด้วยความที่เพลงนี้ก็แปลมา 6 ปีแล้ว พอนำมาลง Blogger ก็ถือโอกาสเช็คและแก้ไขคำแปลอีกครั้ง ทำให้บางส่วนจะไม่ตรงกับในซับนะคะ
0 Comments