#17 [แปลเพลง] Aimer - Mine


Mine
Aimer
StarRingChild EP

作詞 คำร้อง: aimerrhythm
作曲 ทำนอง: Morimoto Chikara

二人を知って 季節を知った
心がそこに見えた
หัวใจที่ได้รับรู้ถึงเราสอง ได้รับรู้ถึงฤดูกาล
ฉันมองเห็นมันอยู่ตรงนั้น

一人を知って 痛みを知った
心は色彩(いろ)を捨てた
หัวใจที่รู้ถึงความโดดเดี่ยว รู้ถึงความเจ็บปวด
ได้ทิ้งสีสันของมันไป

窓辺の花びらは
五月の風に揺れて消えた
กลีบดอกไม้แถวบานหน้าต่าง
ระริกไหวก่อนหายไปกับสายลมเดือนพฤษภา

聞かせて 君の歌を
あの笑顔で その声を
浮かぶ景色でも 同じ花を見ていた
ให้ฉันได้ฟังที เพลงของเธอน่ะ
ทั้งรอยยิ้มและน้ำเสียงนั้น
แม้จะเป็นเพียงภาพทิวทัศน์ในหัวก็ตาม
แต่เราก็กำลังมองดูดอกไม้ดอกเดียวกันอยู่

聞こえる? I miss you
そう 泣きそうで もう 負けそうで
あれは春の頃 想う
when you were mine
เธอได้ยินไหม ว่าฉันคิดถึงเธอนะ
คล้ายจะร้องไห้ออกมา เหมือนว่าฉันจะแพ้แล้ว
มันคือความทรงจำเมื่อฤดูใบไม้ผลิ
ในตอนที่ฉันยังมีเธอ

二人はいつも夢中になって
何かを探していた
เราสองคนมักจะเพลิดเพลินจนลืมตัว
ไปกับการตามหาบางสิ่ง

痛みを知って 自分を知った
心は君がくれた
หัวใจที่ได้รับรู้ถึงความเจ็บปวด และทำให้ฉันรู้จักตัวเอง
คือหัวใจดวงนี้ที่เธอมอบมันมา

木陰の約束は
口づけの様に淡く 消えた
คำสัญญาใต้ร่มไม้
เลือนรางหายไปราวกับจุมพิต

聞かせて 君の歌を
あの笑顔で その声を
奏でてた夢は 同じ夢のままかな?
聞こえる? I miss you
そう 泣きそうで もう 負けそうで
あれは春の頃 歌う
when you were mine
ให้ฉันได้ฟังที เพลงของเธอน่ะ
ทั้งรอยยิ้มและน้ำเสียงนั้น
ความฝันที่ร่ายบรรเลงนี้
ยังคงเป็นความฝันเดียวกันเหมือนเดิมอยู่ไหมนะ
เธอได้ยินไหม ว่าฉันคิดถึงเธอ
คล้ายจะร้องไห้ออกมา เหมือนว่าฉันจะแพ้แล้ว
มันคือบทเพลงเมื่อฤดูใบไม้ผลิ
ในตอนที่ฉันยังมีเธอ

静かに遠ざかる 陽だまりの音
もうちょっとで雨の季節
少しだけ泣いてた
เสียงของสถานที่ที่แสงตะวันมอบความอบอุ่น
มันห่างไกลออกไปอย่างเงียบงัน
อีกไม่นานแล้ว ฤดูกาลแห่งสายฝน
มันจะร้องไห้อีกเพียงนิดเดียวเท่านั้น

聞かせて I love you
あの笑顔で その声を
あれは春の頃 想う
when you were mine
ให้ฉันได้ฟังที ฉันรักเธอนะ
ทั้งรอยยิ้มและน้ำเสียงนั้นของเธอ
มันคือความทรงจำช่วงฤดูใบไม้ผลิ
ในตอนที่ฉันยังมีเธอ

夢を見ていた 歌う
when you were mine
บทเพลงที่ขับขานในฝัน
ตอนที่ฉันยังมีเธอ

Posted on
Minimore : 17/12/2018
Blogger : 04/11/2023

0 Comments