世界収束 二一一六 (Sekai Shusoku 2116)
作詞 คำร้อง:Akita Hiromu
作曲 ทำนอง:Akita Hiromu
こんなに空が青いのは ちょっと勿体ないな
少し曇ってるくらいの方が 丁度いいよな
真っ白な病室の 窓の向こうでは
そろそろ桜も咲くんだろうけどな
満たされていたいっていつも思うけれど
満たされていないからこその 願う力
腹が減ってる時の 食欲みたいな物
あなたはどうか大事にしてね
เห็นท้องฟ้าสดใสขนาดนี้ก็รู้สึกเสียดายขึ้นมานิดหน่อยนะ
ตอนที่มืดครึ้มเล็กน้อยดูกำลังพอดีกว่าแท้ ๆ
อีกฟากของบานหน้าต่างห้องผู้ป่วยสีขาวโพลน
ดอกซากุระคงใกล้บานเต็มทีแล้ว
ทั้งที่คิดอยู่เสมอว่าอยากได้รับการเติมเต็ม
แต่แรงปรารถนาที่ไม่เคยสมหวังสักทีนั้น
มันเหมือนความอยากอาหารตอนท้องหิวเลยละ
เธอน่ะ ยังไงก็ดูแลตัวเองให้ดี ๆ นะ
เห็นท้องฟ้าสดใสขนาดนี้ก็รู้สึกเสียดายขึ้นมานิดหน่อยนะ
ตอนที่มืดครึ้มเล็กน้อยดูกำลังพอดีกว่าแท้ ๆ
อีกฟากของบานหน้าต่างห้องผู้ป่วยสีขาวโพลน
ดอกซากุระคงใกล้บานเต็มทีแล้ว
ทั้งที่คิดอยู่เสมอว่าอยากได้รับการเติมเต็ม
แต่แรงปรารถนาที่ไม่เคยสมหวังสักทีนั้น
มันเหมือนความอยากอาหารตอนท้องหิวเลยละ
เธอน่ะ ยังไงก็ดูแลตัวเองให้ดี ๆ นะ
失う事に慣れたりしなかった
最後まで僕は悲しい人間でした
だけどそれと引き換えに 僕は願うのです
生きて 生きて 生きていたいよ
ไม่เคยจะชินสักทีกับความสูญเสีย
ผมยังเป็นมนุษย์ผู้เศร้าหมองจนวินาทีสุดท้าย
ทว่าอีกใจหนึ่งผมก็ยังอธิษฐาน
ว่ายังอยากอยู่ อยากอยู่ อยากมีชีวิตอยู่ต่อไป
ไม่เคยจะชินสักทีกับความสูญเสีย
ผมยังเป็นมนุษย์ผู้เศร้าหมองจนวินาทีสุดท้าย
ทว่าอีกใจหนึ่งผมก็ยังอธิษฐาน
ว่ายังอยากอยู่ อยากอยู่ อยากมีชีวิตอยู่ต่อไป
僕が死んだら 流れ出すエンドロール
僕が主演の 青春群像
お世話になった人達の 名前がずらっと並べば
何時間掛かるか分からないや
そんな事考えると ちょっと笑えてくるよな
だからエンディングテーマはこんなもんだろ
ถ้าผมตายไป เครดิตตอนท้ายที่ฉายขึ้นมา
คงเป็นภาพตัวเอกอย่างผมในสมัยยังหนุ่ม
ถ้าให้ยกรายชื่อทุกคนที่เคยให้ความช่วยเหลือผมขึ้นมา
ก็ไม่รู้เลยล่ะว่าต้องใช้เวลานานเท่าไหร่
พอคิดแบบนั้นแล้วก็หัวเราะออกมานิดหน่อย
เพลงปิดของผม ก็คงจะประมาณนี้ละมั้ง
คงเป็นภาพตัวเอกอย่างผมในสมัยยังหนุ่ม
ถ้าให้ยกรายชื่อทุกคนที่เคยให้ความช่วยเหลือผมขึ้นมา
ก็ไม่รู้เลยล่ะว่าต้องใช้เวลานานเท่าไหร่
พอคิดแบบนั้นแล้วก็หัวเราะออกมานิดหน่อย
เพลงปิดของผม ก็คงจะประมาณนี้ละมั้ง
幼い頃飼ってたペットが死んだとき
あまりの悲しさに出会わなきゃ良かったと思った
手にする喜びと 失う悲しみ
天秤にかけるのは 馬鹿げたことです
ตอนที่ยังเด็ก เมื่อสัตว์เลี้ยงตายไป
ผมเคยคิดว่าถ้าไม่ต้องมาเจอเรื่องเศร้าแบบนี้ก็คงดี
ความยินดีที่ได้ครอบครองกับความเศร้าหมองยามสูญเสีย
การไปชั่งน้ำหนักเปรียบเทียบสิ่งเหล่านั้นน่ะ
เป็นการกระทำที่โง่เขลาไร้ความหมาย
ผมเคยคิดว่าถ้าไม่ต้องมาเจอเรื่องเศร้าแบบนี้ก็คงดี
ความยินดีที่ได้ครอบครองกับความเศร้าหมองยามสูญเสีย
การไปชั่งน้ำหนักเปรียบเทียบสิ่งเหล่านั้นน่ะ
เป็นการกระทำที่โง่เขลาไร้ความหมาย
偉そうな事を言ったりしてごめんな
本当に僕が言いたい事は つまり
僕の中で生きている 僕が愛したもの達みたいに
あなたの中で生きていたいよ
ขอโทษด้วยที่ผมพูดจาอวดดีออกไป
สิ่งที่อยากบอกจริง ๆ แล้วก็คือ
ผมอยากมีชีวิตอยู่ในหัวใจของเธอ
เหมือนกับที่สิ่งต่าง ๆ ที่ผมรักยังมีชีวิตอยู่ในหัวใจของผม
สิ่งที่อยากบอกจริง ๆ แล้วก็คือ
ผมอยากมีชีวิตอยู่ในหัวใจของเธอ
เหมือนกับที่สิ่งต่าง ๆ ที่ผมรักยังมีชีวิตอยู่ในหัวใจของผม
僕が死んだら 流れ出すエンドロール
人はそれぞれ 日常に戻って
ふとした時に思い出して 欲しいけどさ
我ながら名作とは言えないもんな
そんな事考えると ちょっと笑えてくるよな
だからエンディングテーマはこんなもんだろ
ถ้าผมตายไป เครดิตสุดท้ายที่ฉายขึ้นมา
คงเป็นภาพผู้คนที่แยกย้ายกลับไปใช้ชีวิตของตัวเอง
แต่ก็อยากให้เขาบังเอิญนึกถึงผมขึ้นมาบ้างเหมือนกัน
"เรานี่มันน่าจดจำจริง ๆ" จะพูดแบบนี้ก็ไม่ได้ด้วยสิ
พอคิดแบบนั้นแล้วก็หัวเราะออกมานิดหน่อย
ก็เพลงปิดของผม มันคงเป็นประมาณนี้นี่นา
คงเป็นภาพผู้คนที่แยกย้ายกลับไปใช้ชีวิตของตัวเอง
แต่ก็อยากให้เขาบังเอิญนึกถึงผมขึ้นมาบ้างเหมือนกัน
"เรานี่มันน่าจดจำจริง ๆ" จะพูดแบบนี้ก็ไม่ได้ด้วยสิ
พอคิดแบบนั้นแล้วก็หัวเราะออกมานิดหน่อย
ก็เพลงปิดของผม มันคงเป็นประมาณนี้นี่นา
失い続ける事で
何かに必死になれる力が宿るのなら
何かに必死になれる力が宿るのなら
満たされていないってのは幸せなのかな
だとしたら今の僕はきっと幸せなんだな
だとしたら今の僕はきっと幸せなんだな
なのに 心が痛いよ
涙が止まらないよ
涙が止まらないよ
ถ้าการสูญเสียซ้ำ ๆ
ทำให้เรามีพลังทุ่มเทเพื่ออะไรสักอย่าง
ที่ผมไม่ได้รับการเติมเต็ม
ก็ถือว่าเป็นความสุขแล้วหรือเปล่านะ
ถ้าอย่างนั้น ตัวผมในตอนนี้ก็มีความสุขแล้วสินะ
แต่ทำไมหัวใจถึงได้เจ็บปวดแบบนี้เล่า
น้ำตามันไม่ยอมหยุดไหลเลย
ทำให้เรามีพลังทุ่มเทเพื่ออะไรสักอย่าง
ที่ผมไม่ได้รับการเติมเต็ม
ก็ถือว่าเป็นความสุขแล้วหรือเปล่านะ
ถ้าอย่างนั้น ตัวผมในตอนนี้ก็มีความสุขแล้วสินะ
แต่ทำไมหัวใจถึงได้เจ็บปวดแบบนี้เล่า
น้ำตามันไม่ยอมหยุดไหลเลย
あなたが死んだら 流れ出すエンドロール
僕はきっと 脇役だろうな
少し寂しいけれどきっと それでいいんだ
あなたが幸せだった 証拠だから
ถ้าเธอตายจากไป เครดิตตอนท้ายที่ฉายขึ้นมา
ผมคงเป็นได้แค่ตัวประกอบ
ถึงจะรู้สึกเหงานิดหน่อย แต่แบบนั้นแหละดีแล้ว
เพราะมันเป็นหลักฐานว่าเธอมีความสุขดียังไงล่ะ
ผมคงเป็นได้แค่ตัวประกอบ
ถึงจะรู้สึกเหงานิดหน่อย แต่แบบนั้นแหละดีแล้ว
เพราะมันเป็นหลักฐานว่าเธอมีความสุขดียังไงล่ะ
僕が死んだら 流れ出すエンドロール
あと18小節のエンディングテーマ
あなたの胸に焼きついて 消えないような
気の利いた言葉を 言いたいんだけど
そんな事考えてたら もう時間か
最後はやっぱり 「ありがとう」かな
ถ้าผมตายไป เครดิตตอนท้ายที่ฉายขึ้นมา
คงเป็นเพลงปิดที่เหลืออีก 18 ห้องเพลง
ผมก็อยากจะเอ่ยคำพูดน่าประทับใจ
ที่มันจะติดแน่นอยู่ในใจของเธอตลอดไปอยู่หรอกนะ
แต่พอคิดแบบนั้นจบก็ถึงเวลาแล้วหรือ
คำสุดท้ายก็ไม่พ้นต้องเป็นคำว่า "ขอบคุณ" สินะ
คงเป็นเพลงปิดที่เหลืออีก 18 ห้องเพลง
ผมก็อยากจะเอ่ยคำพูดน่าประทับใจ
ที่มันจะติดแน่นอยู่ในใจของเธอตลอดไปอยู่หรอกนะ
แต่พอคิดแบบนั้นจบก็ถึงเวลาแล้วหรือ
คำสุดท้ายก็ไม่พ้นต้องเป็นคำว่า "ขอบคุณ" สินะ
Posted on
Minimore : 06/08/2019
Minimore : 06/08/2019
Blogger : 24/03/2024
0 Comments