#73 [แปลเพลง] | Kill la Kill | Sawano Hiroyuki - Blumenkranz



BLUMENKRANZ (มงกุฎดอกไม้)

Vocal: Cyua Composed by 澤野弘之 KILL la KILL ORIGINAL SOUNDTRACK

作詞 คำร้อง:Rie

作曲・編曲 ทำนอง・เรียบเรียง: Sawano Hiroyuki


Ich möchte stärker werden,

weil unsere Welt sehr grausam ist

Es ist ratsam, welke Blumen zu entfernen

私は強くなりたい

だってこの世界はとても残酷だから

弱った花は
摘み取った方がいい ฉันอยากแข็งแกร่งขึ้นกว่านี้ เพราะโลกของเรามันช่างโหดร้ายยังไงล่ะ ดอกไม้ที่อ่อนแอน่ะ สู้เด็ดมันออกเสียจะดีกว่า

Du fragst mich, ob ich mit dir komm

Du flüsterst mir in mein Ohr

Du fragst mich, ob ich deine Hand nehm

Ich hab keinen Grund, dich abzulehnen

あなたは私に、自分と一緒に来るか問う

あなたは私に囁きかける

あなたは私に、自分の手をとるか問う

私にはあなたを拒絶する理由がない

เธอถามว่าฉันจะไปกับเธอไหม

เธอกระซิบที่ข้างหูฉัน

เธอถามว่าฉันจะจับมือเธอไหม

ฉันไม่มีเหตุผลให้ปฏิเสธเลย


Du fragst mich, ob ich mit dir komm

Du flüsterst mir in mein Ohr

Du fragst mich, ob ich deine Hand nehm

(Du flüsterst mir)

あなたは私に、自分と一緒に来るか問う

あなたは私に囁きかける

あなたは私に、自分の手をとるか問う

(あなたは私に囁きかける)

เธอถามว่าฉันจะไปกับเธอไหม

เธอกระซิบที่ข้างหูฉัน

เธอถามว่าฉันจะจับมือเธอไหม

(เธอกระซิบบอกฉัน)


Ja, Ich bin viel stärker, als ich je gedacht hab

Fliege höher!

Laufe viel schneller!

Vergiß die Wahrheit nicht!

そう、私は自分が今まで考えていたよりずっと強い

もっと高く飛べ

もっと速く走れ

真実を忘れるな

ใช่แล้ว ฉันแข็งแกร่งกว่าที่ตัวเองเคยคิดไว้เสียอีก

จงโบยบินให้สูงขึ้นไป

จงทะยานไปให้เร็วกว่านี้

แต่อย่าลืมความเป็นจริงไปซะล่ะ


Ja, Ich bin viel stärker, als ich je gedacht hab

Ich entferne welke Blumen

Wieso siehst du so traurig aus?

そう、私は自分が今まで考えていたよりずっと強い

私は花殻を摘む

どうしてあなたは悲しい顔をしているの?

ใช่แล้ว ฉันแข็งแกร่งกว่าที่ตัวเองเคยคิดไว้มากเลยละ

ฉันจะเด็ดดอกไม้ที่แห้งตายทิ้งไปเสีย

แต่ทำไมเธอถึงทำหน้าเศร้าแบบนั้นล่ะ


Diese Welt ist grausam

Es ist traurig aber wahr

Diese Welt ist seltsam

Es ist fraglich aber wahr

Ist der Blumengarten echt oder falsch?

この世界は残酷だ

悲しいけど、それが真実

この世界は奇妙だ

疑わしいけど、それが真実

その花園は
本物、それとも偽物? โลกใบนี้ช่างโหดร้าย ถึงจะน่าเศร้า ทว่านั่นคือความจริง โลกใบนี้ช่างประหลาด ถึงจะน่าฉงน แต่ก็เป็นความจริง แต่สวนดอกไม้นั่นน่ะ มันเป็นของจริง หรือว่าของปลอมกันนะ Ich möchte stärker werden, weil unsere Welt sehr grausam ist Es ist ratsam, welke Blumen zu entfernen 私は強くなりたい だってこの世界はとても残酷だから 弱った花は 摘み取った方がいい ฉันอยากแข็งแกร่งขึ้นกว่านี้ เพราะโลกของเรามันช่างโหดร้ายยังไงล่ะ ดอกไม้ที่อ่อนแอน่ะ สู้เด็ดมันออกเสียจะดีกว่า Ja, Ich bin viel stärker, als ich je gedacht hab Fliege höher! Laufe viel schneller! Vergiß die Wahrheit nicht! そう、私は自分が今まで考えていたよりずっと強い もっと高く飛べ もっと速く走れ 真実を忘れるな ใช่แล้ว ฉันแข็งแกร่งกว่าที่ตัวเองเคยคิดไว้เสียอีก จงโบยบินให้สูงขึ้นไป จงทะยานไปให้เร็วกว่านี้ แต่อย่าลืมความเป็นจริงไปซะล่ะ Ja, Ich bin viel stärker, als ich je gedacht hab Ich entferne welke Blumen Wieso siehst du so traurig aus? そう、私は自分が今まで考えていたよりずっと強い 私は花殻を摘む どうしてあなたは悲しい顔をしているの? ใช่แล้ว ฉันแข็งแกร่งกว่าที่ตัวเองเคยคิดไว้มากเลยละ ฉันจะเด็ดดอกไม้ที่แห้งตายทิ้งไปเสีย แต่ทำไมเธอถึงทำหน้าเศร้าแบบนั้นล่ะ Was willst du von mir? Ich mag wollen oder nicht, ich muss den Feind verfolgen Ich bin nicht frei von dieser Welt あなたは私に何を望むの? 否が応でも、私は敵を追わなければならない 私はこの世界から解放されていない เธอคาดหวังอะไรจากฉันอยู่หรือ ไม่ว่ายังไง ฉันก็ต้องไล่ตามศัตรูไปให้จงได้ ตัวฉันยังไม่เป็นอิสระจากโลกใบนี้ Egal wie hart du auch bist Fliege höher! Laufe viel schneller! 君がどんなに辛くても もっと高く飛べ もっと速く走れ ต่อให้เธอจะทุกข์ทรมานเพียงใดก็ตาม จงโบยบินให้สูงขึ้นไป จงทะยานไปให้เร็วกว่านี้ Du bist sehr stark Du bindest einen Blumenkranz Wieso siehst du so traurig aus? 君はとても強い 君は花冠を編む どうして君は悲しい顔をしているんだ? เธอน่ะแข็งแกร่งเหลือเกิน เธอคือผู้ถักทอมงกุฎดอกไม้ แต่ทำไมถึงได้ทำหน้าเศร้าแบบนั้นล่ะ

0 Comments