main actor 作詞 คำร้อง・作曲 ทำนอง: Minami
漫画の主人公のあいつは言った
「僕がお前を守るから」ってさ
本当かっこいいよな主人公ってさ
僕といえばただ逃げ出すだけの
村人Bくらいかな
ตัวเอกในมังงะนั่นพูดไว้ว่า
“ฉันจะปกป้องเธอเอง”
เท่สุด ๆ ไปเลยเนอะ การเป็นตัวเอกเนี่ย
หากพูดถึงฉันคนนี้แล้ว
คงเป็นได้แค่ตัวประกอบ B
ที่เอาแต่วิ่งหนีเท่านั้นแหละ
嫌な顔一つせず
笑って 影では泣いて
戦った 救った
あいつはみんなの人気者だった
ヒーローだった 当たり前
ไม่ทำหน้าตาบูดบึ้งใส่ใคร
ยิ้มแย้มแต่ร้องไห้อยู่ในเงา
เจ้านั่นเป็นที่รักของทุกคน
เป็นฮีโร่เลยละ ก็แหงอยู่แล้ว
僕といえば
ただ主人公にすがって頼る
村人Cくらいかな
หากพูดถึงฉันคนนี้แล้ว
คงเป็นได้แค่ตัวประกอบ C
ที่เอาแต่พึ่งพาตัวเอกเท่านั้นแหละ
ただ朝待ってた
何もせず僕は1人ベットの上で
1杯のスープを飲みながら
テレビの前でまた同じようなニュースみながら
またいつもの平和を 待っていたんだ
ฉันที่เอาแต่เฝ้ารอวันพรุ่งนี้โดยไม่ทำอะไรสักอย่าง
นั่งดื่มซุปถ้วยนึงอยู่บนเตียงเพียงลำพัง
พลางดูข่าวเดิม ๆ อยู่หน้าจอทีวี
เฝ้ารอความสงบสุขเหมือนอย่างเคยอีกครั้ง
ひとつだけ ひとつだけ
ひとつだけ ひとつだけ
僕がここにいる証明を
僕にしか 僕にしか 僕にしか 僕にしか
出来ないことの証明を
เพียงข้อเดียว เพียงข้อเดียว
เพียงข้อเดียว เพียงข้อเดียวเท่านั้น
ขอเพียงข้อยืนยันว่าฉันมีตัวตนอยู่ตรงนี้
เพียงแค่ฉัน เพียงแค่ฉัน
เพียงแค่ฉัน เพียงแค่ฉันเท่านั้น
ขอเพียงข้อยืนยันว่ามีแค่ฉันเท่านั้นที่ทำได้
君だって 同じだって
誰だって 待ってるって
僕だって それが何か 分からないから
歌ってんだろ
เธอเองก็เหมือนกันนั่นแหละ
ใคร ๆ ก็เฝ้าคอยมันเหมือนกันทั้งนั้น
แต่ฉันไม่รู้ว่ามันคืออะไร
ก็เลยนั่งร้องเพลงอยู่นี่ไงล่ะ
当たり前だと 思っていた
明日が来ることも飽きていた
面倒なこと嫌いだった シンプルでよかった
でも何故か部屋にあるギターだけは
捨てられなかった
เคยคิดว่ามันเป็นเรื่องธรรมดามาตลอด
ฉันเบื่อที่จะเฝ้ารอให้วันพรุ่งนี้มาถึงแล้ว
ฉันละเกลียดเรื่องยุ่งยากที่สุดเลย
ความเรียบง่ายนี่แหละดีที่สุดแล้ว
แต่ไม่รู้ว่าทำไม ถึงมีเพียงกีตาร์ตัวนึงในห้อง
ที่ฉันตัดใจทิ้งมันไม่ลงสักที
少しだけ 少しだけ
少しだけ 少しだけ
1畳でも居場所が欲しかった
僕だけが 僕だけが
僕だけが 僕だけが
誰かの1番でありたかった
เพียงนิดเดียว เพียงแค่นิดเดียว
เพียงนิดเดียว เพียงนิดเดียวเท่านั้น
เคยอยากได้พื้นที่ของตัวเองแค่เสื่อผืนเดียวเท่านั้น
เพียงแค่ฉัน เพียงแค่ฉัน
เพียงแค่ฉัน เพียงแค่ฉันเท่านั้น
เคยฝันอยากเป็นที่หนึ่งของใครสักคน
変わらないよ 変わらないよ
変われないよ 変われないよ
ไม่เปลี่ยนหรอกนะ ไม่เปลี่ยนหรอกนะ
เปลี่ยนไม่ได้หรอก ฉันเปลี่ยนไม่ได้หรอก
やっぱ僕はこんな僕だからさ
เพราะยังไงฉันก็ยังเป็นฉันคนเดิมอยู่วันยังค่ำ
少しだけ 少しだけ
少しだけ 少しだけ
1畳でも居場所が欲しかった
เพียงนิดเดียว เพียงนิดเดียว
เพียงนิดเดียว เพียงนิดเดียวเท่านั้น
เคยอยากได้พื้นที่ของตัวเองแค่เสื่อผืนเดียวเท่านั้น
ひとつだけ ひとつだけ
ひとつだけ ひとつだけ
僕がここにいる証明を
僕にしか 僕にしか 僕にしか 僕にしか
出来ないことの証明を
เพียงข้อเดียว เพียงข้อเดียว
เพียงข้อเดียว เพียงข้อเดียวเท่านั้น
ขอเพียงข้อยืนยันว่าฉันมีตัวตนอยู่ตรงนี้
เพียงแค่ฉัน เพียงแค่ฉัน
เพียงแค่ฉัน เพียงแค่ฉันเท่านั้น
ขอเพียงข้อยืนยันว่ามีแค่ฉันเท่านั้นที่ทำได้
僕だから 僕だから
僕だから こんな僕だけどさ
愛しておくれよ
許しておくれよ
เพราะเป็นฉันคนนี้ เป็นฉันคนนี้
เป็นฉันคนนี้ ถึงจะเป็นฉันคนนี้ก็เถอะ
ช่วยมอบความรักให้ฉันที
ให้ฉันได้เป็นคนคนนั้นที






0 Comments