#46 [แปลเพลง] amazarashi - Tarareba



Tarareba (ถ้าหากว่า)
amazarashi
地方都市のメメント·モリ (Chihou Toshi No Memento Mori)

作詞 คำร้อง: Akita Hiromu
作曲 ทำนอง: Akita Hiromu

もしも僕が天才だったなら
たった一つだけ名作を作る
死ぬまで遊べる金を手に入れて
それこそ死ぬまで遊んで暮らす
ถ้าหากว่าผมเป็นอัจฉริยะ
ผมจะสร้างผลงานชิ้นเอกเพียงชิ้นเดียว
แล้วรับเงินไว้เที่ยวเล่นจนวันตาย
และมีความสุขจนวันสุดท้ายของชีวิต

もしも僕が王様だったなら
嫌いな奴は全員消えてもらう
僕以外、皆居なくなるかもな
なら僕が消えた方が早いか
ถ้าหากว่าผมเป็นพระราชา
ผมจะทำให้ทุกคนที่เกลียดหายไปให้หมด
แต่สุดท้ายมันอาจจะเหลือแค่ผมคนเดียว
งั้นให้ผมเป็นคนหายไปเองท่าจะไวกว่า

あなたの眠った顔見ていたら
こんな僕も悪くはないなって思えたんだ
無い物ねだりの 尽きない戯言
พอได้มองใบหน้ายามหลับใหลของคุณแล้ว
ก็คิดได้ว่าตัวผมคนนี้เองก็ไม่ได้แย่ขนาดนั้นนะ
มันเป็นแค่คำพูดไร้สาระเรื่อยเปื่อย
ของคนที่อยากได้ในสิ่งที่เป็นไปไม่ได้เท่านั้นล่ะ

もしも僕の頭が良かったら
大学に行って勉強するよ
立派な仕事で親孝行して
両親が喜ぶ顔が見たかった
ถ้าหากว่าผมเป็นคนหัวดี
ผมจะเข้ามหาลัยไปเรียนหนังสือ
เป็นคนกตัญญูที่ได้งานดี ๆ ทำ
ผมอยากเห็นใบหน้าปีติยินดีของพ่อแม่บ้าง

もしも僕が優しい人だったら
困ってる人は全員助ける
見て見ぬ振りで素通りして
惨めな気持ちになるのは、もう嫌だ
ถ้าหากว่าผมเป็นคนใจดี
ผมจะช่วยเหลือทุกคนที่กำลังเดือดร้อน
การแสร้งทำเป็นมองไม่เห็นแล้วเดินผ่านไป
จนรู้สึกสมเพชตัวเองขึ้นมาน่ะ ไม่เอาอีกแล้ว

もしも僕が話し上手だったら
深夜ラジオのパーソナリティーになる
どこかの誰かの辛い一日を
笑顔で終わらせる人になる
ถ้าหากว่าผมเป็นคนพูดเก่ง
ผมจะจัดรายการวิทยุช่วงดึก
วันแย่ ๆ ของใครสักคนที่อยู่สักแห่งบนโลกใบนี้น่ะ
ผมจะทำให้เป็นวันที่จบลงด้วยรอยยิ้มเอง

あなたの眠った顔見ていたら
こんな僕も  悪くはないなって思えたんだ
無い物ねだりの 尽きない戯言
พอได้มองใบหน้ายามหลับใหลของคุณแล้ว
ก็คิดได้ว่าตัวผมคนนี้เองก็ไม่ได้แย่ขนาดนั้นนะ
มันเป็นแค่คำพูดไร้สาระเรื่อยเปื่อย
ของคนที่อยากได้ในสิ่งที่เป็นไปไม่ได้เท่านั้นล่ะ

もしも僕がミュージシャンだったなら
言葉にならない言葉を紡ぐ
誰も聞いた事無い旋律で
そんな事考えていたっけな
ถ้าหากว่าผมเป็นนักดนตรี
ผมจะร้อยเรียงถ้อยคำอันยากจะเอ่ยเป็นคำพูดออกมา
ด้วยท่วงทำนองที่ไม่เคยมีใครได้ยินมาก่อน
รู้สึกว่าจะเคยคิดแบบนั้นมาตลอดเลยนะ

もしも僕が名医だったなら
親父の病気は僕が治す
照れくさいから言わないけどな
そういうとこばっかり似てるよな
ถ้าหากว่าผมเป็นแพทย์มือหนึ่ง
ผมจะรักษาอาการป่วยของพ่อให้หาย
แต่มันน่าอายก็เลยไม่เคยพูดออกไป
ผมกับพ่อก็เหมือนกันตรงนี้ละนะ

あなたの眠った顔見ていたら
こんな僕も 悪くはないなって思えたんだ
無い物ねだりの 尽きない戯言
พอได้มองใบหน้ายามหลับใหลของคุณแล้ว
ก็คิดได้ว่าตัวผมคนนี้เองก็ไม่ได้แย่ขนาดนั้นนะ
มันเป็นแค่คำพูดไร้สาระเรื่อยเปื่อย
ของคนที่อยากได้ในสิ่งที่เป็นไปไม่ได้เท่านั้นล่ะ

もしも僕が神様だったなら
喜怒哀楽の怒と哀を無くす
喜と楽だけで笑って生きていて
それはきっと贅沢な事じゃない
ถ้าหากว่าผมเป็นพระเจ้า
ผมจะทำให้ความโกรธกับความเศร้า
หายไปจากอารมณ์ของมนุษย์
ให้ยิ้มหัวเราะและอยู่ด้วยความสุขกับสบายใจ
มันคงเป็นชีวิตที่หรูหราทีเดียว

もしも僕が生まれ変われるなら
もう一度だけ僕をやってみる
失敗も後悔もしないように
でもそれは果たして僕なんだろうか
ถ้าหากว่าผมได้เกิดใหม่อีกครั้ง
ก็อยากลองเกิดเป็นตัวเองดูอีกสักที
ในแบบที่ไม่ต้องเสียใจกับความผิดพลาดใด ๆ อีก
แต่นั่นจะยังเป็นตัวผมจริง ๆ อยู่หรือเปล่า

Posted on
Minimore : 28/05/2019
Blogger : 07/01/2024

0 Comments